Translation of "had wanted" in Italian


How to use "had wanted" in sentences:

Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him.
Vedendo Gesù, Erode si rallegrò molto, perché da molto tempo desiderava vederlo per averne sentito parlare e sperava di vedere qualche miracolo fatto da lui
Suddenly, I viddied what I had to do and what I had wanted to do.
Poi capii cosa dovevo fare e cosa volevo fare.
If I had wanted you destroyed, you would not be talking to me now.
Se avessimo avuto quest'intenzione, ora non starebbe a parlare con noi.
For many years, your father had wanted to rebuild the schoolhouse but there were always reasons we couldn't.
Per molti anni, tuo padre ha desiderato... restaurare la scuola, ma c'era sempre qualcosa che ce Io impediva.
If I had wanted to stop you, it would have been only too easy.
Se avessi voluto fermarla, sarebbe stato un gioco da ragazzi.
All her life she had wanted to teach at Wellesley College.
Sognava da sempre il Wellesley college.
If I had wanted a common whore, I could have hired one.
Se avessi voluto una prostituta qualunque, ne avrei ingaggiata una!
As if we had wanted to leave one remnant of our presence on this planet, they would find a frozen sturgeon, mysteriously hidden away beneath the mathematically precise true South Pole.
Come se volessimo lasciare un segno della nostra presenza su questo pianeta, troverebbero uno storione congelato, misteriosamente nascosto nascosto sotto il Polo Sud con precisione matematica.
If someone had wanted to destroy all this, why leave the house standing, huh?
Se ha voluto distruggere tutto questo, perche' lasciare la casa in piedi, huh?
If the Red Brigades had wanted secrets, they could have talked to me for a year.
Se le Brigate Rosse volevano i segreti con me potevano parlare un anno.
If Andreotti had wanted to kill everyone he found troublesome, he'd have had to take on enemies much greater than Pecorelli.
Se Andreotti avesse dovuto uccidere tutta la gente che I'ha infastidito avrebbe dovuto rivolgersi ad avversari piu importanti di Pecorelli.
I suddenly realized why I had wanted to do this thing in the first place.
Improvvisamente mi sono reso conto del perche' ci tenessi tanto a quel club.
I had wanted Phil to be recognized as a hero.
Avevo voluto che Phil fosse considerato un eroe.
Now, Daniel had wanted to have sex with Hannah, but Hannah was a virgin and wanted to save herself for marriage.
Daniel voleva fare sesso con Hannah... ma Hannah era vergine e voleva aspettare fino al matrimonio.
If they had wanted water, they could have had it.
Se avessero voluto dell'acqua, avrebbe potuto prenderla.
I had wanted to kill your daughter also, but it was impractical to do so.
Volevo ammazzare anche tua figlia, ma non e' stato possibile.
If Cady had wanted me to know, she would have said so.
Se Cady avesse voluto farmelo sapere me l'avrebbe detto.
If the President had wanted to be involved, he would have already made that call.
Se il Presidente avesse voluto essere coinvolto - avrebbe gia' chiamato.
If I had wanted Norman to leave you earlier, trust me, he would have.
Se avessi voluto che Norman ti lasciasse prima, - fidati, lo avrebbe fatto.
If they had wanted him dead, he would have died in battle.
Se lo avessero voluto morto, egli sarebbe morto in battaglia.
If I had wanted the junior associate to come up with an idea, I'd have asked the junior associate to come up with an idea.
Se avessi voluto che l'associato junior mi proponesse un'idea, avrei chiesto che l'associato junior mi proponesse un'idea.
Even if MaryJane had wanted to kill Madison, she would've had the entire day.
Anche se MaryJane voleva uccidere Madison, avrebbe avuto tutto il giorno.
I had wanted so badly to make everything perfect for tonight.
Volevo tanto che fosse tutto perfetto per stasera.
If I had wanted an exposé about my personal life, I would've hired a staff writer from Us Weekly.
Se avessi voluto un reportage sulla mia vita privata, avrei assunto un cronista di "Us Weekly".
Unfortunately, we're not gonna be as stealth as we had wanted to be, not with these guys wearing night vision goggles.
Sfortunatamente... non saremo invisibili come avremmo voluto essere, non con questa gente che indossa dei visori notturni.
If she had wanted to speak to you, she would have taken the call.
Se avesse voluto parlare con te avrebbe risposto, non credi?
So if the sheriff had wanted to see a photo of Allen in 1985, all he had to do was go to his own jail and find it?
Esatto. Quindi se lo sceriffo avesse voluto vedere una foto di Allen nel 1985, bastava che andasse nella sua stessa prigione per trovarla?
Well, if the Lord had wanted us to smell like flowers, he'd have given us petals.
Beh, se il Signore avesse voluto che profumassimo come fiori, ci avrebbe dato i petali.
I'm sure if she had wanted any of those things, she'd have gone to you, sir, or her husband.
Sono sicuro che se avesse voluto qualcosa del genere sarebbe venuta da lei, signore, o da suo marito.
If you had wanted to do that, you would have already left.
Se avessi voluto farlo davvero, te ne saresti gia' andato.
I guess if Chris had wanted you to know something, he would have told you himself.
Immagino che se Chris avesse voluto dirti qualcosa lo avrebbe fatto lui stesso.
If I had wanted it, I would have found a way to get it for her.
Se avessi voluto, avrei trovato un modo per fargliela fare.
I think if that thing had wanted us dead, we'd be dead, Bob.
Se ci voleva morti, ci avrebbe ucciso.
If I had wanted to hurt him, I could've done something about it.
E se avessi voluto ferirlo, avrei potuto farlo.
It's not the future I had wanted with Hannah... but maybe it's what I deserve.
Non e' il futuro che volevo con Hannah... Ma forse e' quello che merito.
What if Casey Anthony had wanted an abortion?
E se Casey Anthony avesse voluto abortire?
They had wanted Congress to outlaw copying full-stop.
Avrebbero voluto che il Congresso proibisse la copia, punto e basta.
At the outset, AT&T had wanted to set the phone books in Helvetica, but as my friend Erik Spiekermann said in the Helvetica movie, if you've seen that, the letters in Helvetica were designed to be as similar to one another as possible.
All'inizio, AT&T voleva stampare l'elenco del telefono in Helvetica, ma come disse il mio amico Erik Spiekermann nel film Helvetica, se lo avete visto, le lettere in Helvetica sono state progettate per essere più simili possibile l'una all'altra.
And the audience just -- you know, they're always on the side of the interviewee, and they felt that this was a kind of assault, but this was the question she had wanted somebody to ask her whole life.
E il pubblico -- sapete, sono sempre dalla parte dell'intervistato, e hanno pensato che fosse una specie di assalto, ma questa era la domanda che aspettava da tutta la vita.
Sure, I had wanted to get outside of my comfort zone, but what I'd sort of failed to notice was that getting out of your comfort zone is, by definition, extremely uncomfortable.
Certo, ho voluto uscire dalla mia zona di comfort e ho potuto rilevare che uscire dalla propria zona di comfort è, per definizione, estremamente spiacevole.
0.93669700622559s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?